you can translate iacere as “to yeet” if you’re not a linguistic prescriptivist
Yes, others around here have made the connection between iacere and to yeet.
I fail to see how linguistic prescriptivism is relevant to using such a translation.
Yeah sorry I was standing in line for a long time and was bored so I couldn’t think of anything better to post
My general experience with linguistic prescriptivists is that (A) they don’t like it when language evolves and (B) they don’t like slang.